- Орфография
-
Орфогра́фия
(греч. ὀρθογραφία, от ὀρθός — правильный и γράφω — пишу) — 1) исторически сложившаяся система единообразных написаний, которая используется в письменной речи (см. Письмо); 2) раздел языкознания, изучающий и разрабатывающий систему правил, обеспечивающих единообразие написаний. Орфография как система написаний в звуко-буквенном письме распадается на несколько разделов, каждый из которых представляет собой совокупность правил, основанных на определённых принципах. Орфографические принципы определяют выбор одного написания там, где есть орфограммы, т. е. там, где возможны два или более разных написания. На основе этих принципов вырабатываются орфографические правила, или обобщающие предписания.
Центральным разделом орфографии современных звуко-буквенных систем письма является раздел об обозначении звуков (фонем) буквами. В зависимости от того, какой принцип является ведущим при обозначении звукового состава слов в той или иной национальной орфографии, говорят о ведущем принципе этой орфографической системы в целом.
В современных орфографиях применяются принципы: морфологический, фонетический, традиционный, а также принцип морфолого-графических аналогий. Иногда выделяют дифференцирующий принцип («ожог» — «ожёг», «компания» — «кампания» и др.), однако ряд исследователей (А. Н. Гвоздев и другие) считает, что дифференцирующие написания являются лишь следствием применения других принципов. Классификации орфографических принципов могут быть различными применительно к разным письменным языкам.
Морфологический принцип орфографии — это принцип обозначения одинаковым способом позиционно чередующихся фонем, при котором сохраняется графическое единообразие морфемы. Это достигается тем, что на письме не отражаются позиционные чередования гласных и согласных фонем, находящихся в одной морфеме соответственно в сильной и слабой позициях, т. е. фонемы, находящиеся в слабых позициях, обозначаются теми же буквами, что и фонемы в сильных позициях. Например, «дуб» — как «дубы», «вода» — как «воду» (чередование фонем ⟨б⟩ ‖ ⟨п⟩, ⟨о⟩ ‖ ⟨а⟩ на письме не отражается). Этот способ обозначения — применительно к русскому письму — называют также фонемным или фонематическим принципом (с точки зрения московской фонологической школы).
Фонетический принцип имеет место тогда, когда на письме специально отражаются позиционные чередования фонем, т. е. фонемы слабых позиций обозначаются буквами на основе прямого соответствия; фонема — адекватная ей буква. Графическое единство морфемы при этом не сохраняется. Ср. «бесполезный», но «безболезненный». Фонетический принцип в качестве ведущего применяется редко (он лежит в основе, например, белорусской и сербскохорватской орфографии). В русском письме представлены единичные орфограммы, следующие фонетическому принципу (приставки на -з; корни и приставки, начинающиеся с ⟨и⟩ и находящиеся после конечных твердых согласных приставок: «предыдущий», «сызнова» и некоторые другие). Хотя фонетический принцип в русском (а также в английском) письме представлен ограниченно, онтологически он является первым, так как отражает прямое соответствие звука и буквы, лежащее в основе алфавитных систем письма. От фонетических орфограмм следует отличать написания по произношению, где у пишущего нет выбора букв, так как все фонемы находятся в сильных позициях («сон», «там», «увял», «мол», «сразу», «трон» и т. д.). Обычно в словах чередуются орфограммы и неорфограммы, ср. «дуб», «вода», «трава», «вокзал» и т. п. (орфограммы выделены).
Теория и методика изучения орфографии разных языков основывается на научном выделении орфограмм в том или ином национальном письме с точки зрения носителя языка и с точки зрения изучающего этот язык носителя другого языка. Так, в любом произвольно взятом тексте русского письма для русских ⅓ букв составляют орфограммы. Для нерусских в русском письме будут другие орфограммы. Например, для белорусов и поляков в словах типа «день», «тень», где для русских нет орфограмм, а также в словах типа «бежать» выделенные буквы являются трудными орфограммами, так как ни в белорусском, ни в польском языке нет фонем ⟨т’⟩ и ⟨д’⟩.
Традиционный принцип орфографии — это такой принцип, при котором фонемы, находящиеся в слабых позициях, обозначаются одной из ряда букв, фонологически возможных для обозначения данной фонемы, ср. «печаль», «дебют», «язык», «мятеж», «пистолет», «мираж», «собака», «каблук» и др. Выбор букв осуществляется не на основе проверки сильной позицией, а на основе этимологии и традиции. Некоторые исследователи (Гвоздев и другие) объясняют такие написания морфологическим принципом, поскольку при словообразовании и словоизменении графическое единство морфем сохраняется (ср. «собака, собачонка», «каблук, подкаблучник», «язык, языковой, языком» и т. п.), однако беспроверочность не позволяет отнести их к морфологическому принципу. Среди традиционных есть особые группы написаний ещё более условных, например «доброго» (буква «г», а фонема ⟨в⟩, «коснуться — касаться», «росток — возраст», «делаешь» и др. Традиционные написания первого типа широко представлены в русском письме, написания более условные преобладают в английском письме, значительно их количество во французском.
Некоторые виды написаний можно квалифицировать как принцип морфолого-графических аналогий, им объясняют, например, написание буквы «ь» как графического уравнителя парадигм склонения существительных типа «ночь», «рожь» с парадигмой склонения существительных типа «ель» («ночь — ночью», «рожь — рожью», как «ель — елью»). Ср. одинаковую графическую парадигму слов мужского рода «врач — врачом», как «стол — столом». Буква «ь» является также графическим уравнителем морфологической категории повелительного наклонения («режь», как «брось») и инфинитива («беречь», как «брать»). Этот принцип называют также граммематическим (Ю. С. Маслов).
Некоторые орфографические правила опираются на особые принципы. Правила о слитных, раздельных и дефисных написаниях слов и их частей основываются на лексико-синтаксическом принципе (при разграничении слова и словосочетания: «вперёдсмотрящий» и «назад и вперёд смотрящий») и лексико-морфологическом («с начала года» и «сначала»). Выделяют также словообразовательно-грамматический принцип, применяемый при написании сложных прилагательных и существительных: наличие или отсутствие суффикса в первой части сложных прилагательных и наличие или отсутствие соединительных гласных «о» или «е» в сложных существительных определяет слитное или дефисное написание: «автомобильно-дорожный» и «автодорожный», «угольно-графитовый» и «углеграфитовый» (Б. З. Букчина, Л. П. Калакуцкая). В некоторых случаях применяются традиционные написания, главным образом в написаниях наречий и наречных сочетаний.
Особый раздел орфографии представляют правила употребления прописных букв, специфичные для разных языков. Так, в немецком языке все существительные пишутся с прописной буквы, в русском языке употребление прописных букв — графический приём, в основе которого лежит разграничение имён собственных и нарицательных. Прописные буквы отмечают также начало новых отрезков речи (новых предложений после точки и некоторых знаков препинания), начало стихотворных строк, применяются в некоторых типах аббревиатур. Принципы употребления прописных букв различны: при членении текста применяется синтаксический принцип, при выделении собственных имён — семантический, при выделении аббревиатур — принцип аббревиации (Д. И. Алексеев).
В основе правил переноса частей слов с одной строки на другую в русском языке лежит фонетический принцип (перенос по слогам), который осложнен морфологическим (учёт морфемной структуры слога). Специфическим фактом письма являются графические сокращения, принципы которых также вырабатываются для каждого языка.
Особую область орфографии представляет собой правописание заимствованных слов (см. Заимствование). При передаче в русских текстах заимствованных слов используются два способа их орфографического оформления: транскрипция (основной приём) и транслитерация.
Орфография имеет особое социальное значение, она затрагивает интересы всего общества и является поэтому предметом постоянного внимания и заботы языковедческих организаций, занимающихся вопросами культуры речи.
- Гвоздев А. Н., Основы русской орфографии, 4 изд., М., 1954;
- Щерба Л. В., Основные принципы орфографии и их социальное значение, в его кн.: Избранные работы по русскому языку, М., 1957;
- Убрятова Е. И., Некоторые вопросы графики и орфографии языков народов СССР, пользующихся алфавитами на русской основе, М., 1959;
- Гак В. Г., Французская орфография, М., 1959;
- его же, Орфография в свете структурного анализа, в кн.: Проблемы структурной лингвистики, М., 1962;
- Эккерт В. К., Немецкая орфография, М., 1960;
- Дмитриев П. А., Сафронов Г. И., Новые правила правописания сербохорватского языка, Л., 1963;
- Вопросы русской орфографии, М., 1964;
- Проблемы современного русского правописания, М., 1964;
- Комаровский Е. М., Белорусское правописание, Минск, 1965;
- Балинская В. И., Орфография современного английского языка, Л., 1967;
- Сентенберг И. В., Лазарева М. Т., Английская орфография, Л., 1970;
- Нерешённые вопросы русского правописания, М., 1974;
- Иванова В. Ф., Принципы русской орфографии, Л., 1977;
- Аванесов Р. И., Заметки по теории русской орфографии, в кн.: Восточно-славянское и общее языкознание, М., 1978;
- Кузьмина С. М., Теория русской орфографии, М., 1981;
- Опыт совершенствования алфавитов и орфографий языков народов СССР, М., 1982;
- Venezky R. L., The structure of English orthography, The Hague, 1970;
- Nerius D., Scharnhorst J., Grundpositionen der Orthographie, в кн.: Theoretische Probleme der deutschen Orthographie, Bd 16, B., 1980;
- Catach N., L’orthographie française. Traité théorique et pratique, [P.], 1980 (лит.);
- Henderson L., Orthography and word recognition in reading, L., 1982 (лит.);
- Kohrt M., Problemgeschichte des Graphembegriffs und des frühen Phonembegriffs, Tübingen, 1985.
В. Ф. Иванова.
Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. Гл. ред. В. Н. Ярцева. 1990.