Культура речи

Культура речи
Культу́ра ре́чи —

1) владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи; 2) раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации (см. Норма языковая) с целью совершенствования языка как орудия культуры.

В зарубежном языкознании в общем значении часто употребляется термин «культура языка» (ср. нем. Sprachkultur или Sprachpflege, чеш. jazyková kultura, словац. jazyková kultúra, болг. езикова култура, польск. kultura języka и т. п.). Однако в отечественном языкознании существует тенденция разграничивать понятия «культура языка» (когда имеются в виду свойства образцовых текстов, закреплённых в памятниках письменности, а также выразительные и смысловые возможности языковой системы) и «культура речи», под которой понимают конкретную реализацию языковых свойств и возможностей в условиях повседневного и массового — устного и письменного — общения. Но такое терминологическое разграничение не является пока общепринятым. Особое понимание К. р. представлено в теории и практике «языкового существования» современной Японии, направленных на активную рационализацию речевых действий (сфер и актов коммуникации), повышение их эффективности.

Понятие К. р. (в 1‑м значении) включает в себя две ступени освоения литературного языка: правильность речи, т. е. соблюдение литературных норм, воспринимаемых говорящими и пишущими в качестве «идеала» или общепринятого и традиционно охраняемого обычая, образца, и речевое мастерство, т. е. не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный и т. п. Высокая К. р. предполагает высокую общую культуру человека, культуру мышления, сознательную любовь к языку.

Центральное понятие теории К. р. — норма языка. Основной задачей К. р. (во 2‑м значении) является изучение объективных языковых норм (на всех уровнях языка) в их отстоявшихся формах, противоречиях, в возникающих тенденциях и т. п. с целью активного воздействия на языковую общественную практику (см. Языковая политика).

Проблемы языковой нормы как функционального, лингвосоциологического и конкретно-исторического понятия активно разрабатывали представители пражской лингвистической школы. Они разграничили «узус» (речевой обычай) и «литературный язык», а также «норму» (объективные правила) и «кодификацию» (научное описание, практическое закрепление этих правил), функциональность, т. е. соответствие языковых средств целям общения, и связанная с ней объективная вариантность нормы (см. Вариантность) составляют основу научной проблематики К. р. Норма динамически соотносится с узусом, традицией употребления и структурой литературного языка. Успехи сознательной нормализации языка зависят от соблюдения условий, сформулированных Пражским лингвистическим кружком: 1) способствовать стабилизации литературного языка. Стремление к стабилизации литературного языка не должно приводить к его нивелировке; 2) не углублять различий между устным и письменным языком; 3) сохранять варианты и не устранять функциональных и стилистических различий.

Современная К. р. — это теоретическая и практическая дисциплина, обобщающая достижения и выводы истории литературного языка, грамматики, стилистики и других разделов языкознания с целью воздействия на языковую практику. К. р. как наука оказывается смежной с нормативной грамматикой и стилистикой. Однако в отличие от нормативной стилистики учение о К. р. распространяется и на те речевые явления и сферы, которые не входят в систему литературных норм (просторечие, территориальные и социальные диалекты, сленги, жаргоны и арго и т. п.). В теории К. р. высшей формой национального языка признаётся литературный язык; язык художественной литературы — в лучших своих образцах — закрепляет и накапливает, как в сокровищнице, культурные достижения и традиции народа.

Нормализация включает в себя стихийные и сознательные процессы отбора нормативных реализаций в условиях их общественной оценки. Соотношение стихийности и сознательности в ходе нормализации отдельных литературных языков зависит от характера исторических условий их формирования, наличия или отсутствия длительной литературно-письменной традиции (старописьменные и младописьменные литературные языки) и т. п. Сознательность и целенаправленность нормализации проявляется ярче там, где есть значительные расхождения между нормами письменного и устного общения и где, следовательно, есть необходимость в их взаимном сближении.

Научная языковая нормализация проходит в борьбе с двумя крайностями: пуризмом и антинормализаторством. Пуризм (франц. purisme, от лат. purus — чистый) — стремление очистить литературный язык от иноязычных заимствований, разного рода новообразований, от элементов внелитературной речи (диалектизмов, просторечия и др.). Положительные стороны пуризма связаны с заботой о развитии самобытной национальной культуры, обращением к богатствам родного языка, его лексико-семантическим и словообразовательным ресурсам. Отрицательные стороны пуризма — субъективность его последователей, неисторичность, непонимание поступательного развития языка. Пуризм ретроспективен (при отрицании новых фактов признаётся то, что уже закрепилось в языке) или прямо консервативен (отказ даже от освоенных и употребительных заимствований, стремление заменить их новообразованиями из исконных корней и морфем).

Пуризм характерен для времени становления национальных литературных языков, он проявляется также в периоды важных общественных событий (подъём демократического движения, революции, войны и т. п.) и связанных с ними значительных сдвигов в языке (главным образом в лексике), когда язык быстро и наглядно изменяется, вбирая много заимствований, неологизмов, стилистически перестраиваясь, и т. п.

Антинормализаторство — это отрицание необходимости сознательного вмешательства в языковой процесс и процесс научной нормализации. Сторонники антинормализаторства обычно выступают с субъективных, вкусовых позиций при оценке фактов языка.

Вопросы К. р. встают особенно остро в периоды становления национальных литературных языков, формирования системы литературных норм, что может быть связано с противодействием иноязычному влиянию, неравноправным двуязычием, а также с процессами различных социальных преобразований. С развитием национальных литературных языков литературные нормы стабилизируются, происходит их усложнение: увеличивается избирательность, вариативная дифференцированность и т. п. В условиях социалистического общества нормализация (кодификация) литературных норм происходит на широкой социальной основе, при активном участии научной, педагогической, писательской общественности и широких слоёв образованных носителей литературного языка.

Особая роль в становлении и развитии К. р. принадлежит реформаторам литературных языков (например, В. С. Караджич в сербскохорватском языке, Й. Добровский, Й. Юнгман в чешском, Л. Штур в словацком языках), а также авторитетным в языковом отношении учреждениям, например Французской академии (основана в 17 в.) или Академии Российской.

Важную роль в нормализации литературного языка и развитии теории К. р. занимает лексикография, главным образом нормативные толковые, орфографические, орфоэпические, учебные, грамматические и другие словари, а также специальные словари «правильностей», «трудностей» и т. п.

В истории русского языкознания вопросы нормализации литературного языка разработаны впервые М. В. Ломоносовым, заложившим основы нормативной грамматики и стилистики русского языка. Разработка этой проблематики продолжалась в трудах А. Х. Востокова, Ф. И. Буслаева, К. С. Аксакова, Я. К. Грота, А. А. Потебни и других. Расцвет сравнительно-исторического языкознания во 2‑й половине 19 в. привёл к значительному отходу русских языковедов от теоретических проблем К. р. В конце 19 — начале 20 вв. была широко распространена концепция А. А. Шахматова, выводившего вопросы нормализации языка за пределы академической лингвистической науки. Исключением явилась книга В. И. Чернышёва «Правильность и чистота русской речи. Опыт русской стилистической грамматики» (1911).

Интенсивные изменения русском языке в советское время, потребности национального языкового строительства повысили интерес языковедов к проблемам К. р. и научной нормализации. Работы Г. О. Винокура, Е. С. Истриной, С. П. Обнорского, А. М. Пешковского, Д. Н. Ушакова, Л. В. Щербы, Л. П. Якубинского, а позднее Р. И. Аванесова, С. И. Ожегова, Ф. П. Филина и других сыграли большую роль в установлении современных литературных норм в области произношения и ударения, грамматики, стилистики и словоупотребления. Особое значение для теоретических разработки вопросов К. р. и нормализации современного русского языка как самостоятельного научного направления имели труды В. В. Виноградова.

Развитие науки о К. р. основывается на признании советскими языковедами принципиальной возможности регулировать социальную речевую деятельность и эффективно решать актуальные вопросы нормализации и языковой политики при понимании объективности законов формирования норм литературного языка. Задачи научной языковой политики состоят в том, чтобы удерживать литературную речь на высшем уровне современной культуры и книжно-письменной традиции и в то же время не допускать ее отрыва от народной почвы, живых процессов развития национального языка.

Вопросы К. р. в условиях национально-русского двуязычия решаются с учётом национальных особенностей конкретных языков, характера интерференции на разных этапах овладения русским литературным языком.

В различные периоды развития общества на первый план выдвигаются свойственные этому этапу проблемы К. р. В эпоху научно-технической революции особенно остро встают вопросы упорядочения научно-технической терминологии, рационализации и кодификации языка науки (научного стиля), а также проблемы совершенствования языка массовой информации (печать, радио, телевидение и др.).

К. р. как общественная наука предполагает широкое лингвистическое воспитание и стилистическое просвещение масс, внедрение в школьную практику достижений современного языкознания. В СССР издаются серии книг и брошюр научно-популярного характера о культуре русской речи и национальных языков. С 1962 ведутся передачи Всесоюзного радио «В мире слов» — ответы на письма радиослушателей о русском языке. С 1967 выпускается телевизионный альманах «Русская речь». При Институте русского языка АН СССР с 1967 издаётся научно-популярный журнал «Русская речь», ведётся справочная телефонная «Служба русского языка». В массовой печати («Литературная газета» и др.) организованы постоянные рубрики, посвящённые практическом вопросам К. р. В работе по повышению К. р. активно участвуют писатели, журналисты, педагоги. Многие советские писатели (М. Горький, А. Н. Толстой, К. А. Федин, М. А. Шолохов, Л. М. Леонов, Ф. В. Гладков, К. И. Чуковский, Л. В. Успенский, А. К. Югов и другие) были инициаторами и участниками дискуссий о языке на страницах газет и журналов.

  • Винокур Г. О., Культура языка, 2 изд., М., 1929;
  • Истрина Е. С., Нормы русского литературного языка и культура речи, М.—Л., 1948;
  • Вопросы культуры речи. Сб., в. 1—8, М., 1955—67;
  • Виноградов В. В., О языке художественной литературы, М., 1959;
    • его же, О теории художественной речи, М., 1971;
    • его же, Проблемы русской стилистики, М., 1981;
  • Костомаров В. Г., Культура речи и стиль, М., 1960;
    • его же, Русский язык на газетной полосе, М., 1971;
  • Вопросы формирования и развития национальных языков, М., 1960;
  • Розенталь Д. Э., Культура речи, 3 изд., [М.], 1964;
  • Будагов Р. А., Литературные языки и языковые стили, М., 1967;
    • его же, Что такое развитие и совершенствование языка?, М., 1977;
    • его же, Филология и культура, М., 1980;
  • Актуальные проблемы культуры речи, М., 1970;
  • Щерба Л. В., Языковая система и речевая деятельность, Л., 1974;
  • Ожегов С. И., Лексикология. Лексикография. Культура речи, М., 1974;
  • Проблемы нормы в славянских литературных языках в синхронном и диахронном аспектах, М., 1976;
  • Филин Ф. П., Истоки и судьбы русского литературного языка, М., 1981;
    • его же, Очерки по теории языкознания, М., 1982;
  • Скворцов Л. И., Теоретические основы культуры речи, М., 1980;
    • его же, Культура языка — достояние социалистической культуры, М., 1981;
  • Горбачевич К. С., Нормы современного русского литературного языка, 2 изд., М., 1981;
  • Функционирование русского языка в близкородственном языковом окружении, К., 1981;
  • Неверов С. В., Общественно-языковая практика современной Японии, М., 1982;
  • Аванесов Р. И., Русское литературное произношение, 6 изд., М., 1984;
  • Культура русской речи в условиях национально-русского двуязычия, М., 1985;
  • Головин Б. Н., Как говорить правильно, 3 изд., М., 1988;
    • его же, Основы культуры речи, 2 изд., М., 1988;
  • Aktuální otázky jazykové kultury v socialistické společnosti, Praha, 1979;
  • см. также литературу при статье Норма языковая.

Л. И. Скворцов.


Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. . 1990.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "Культура речи" в других словарях:

  • Культура речи — Культура речи  распространённое в советской и российской лингвистике XX века понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка, а также «умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях… …   Википедия

  • КУЛЬТУРА РЕЧИ — КУЛЬТУРА РЕЧИ. 1. Владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме. 2. Область языкознания, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком. К. р. содержит в себе, таким… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Культура речи — уровень речевого развития, степень владения нормами языка или диалектом совместно с умением обоснованно отступать от этих норм. См. также: Устная речь Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • КУЛЬТУРА РЕЧИ — соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (см. Норма языковая), умение использовать языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи; раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации… …   Большой Энциклопедический словарь

  • КУЛЬТУРА РЕЧИ — КУЛЬТУРА РЕЧИ, соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (смотри Норма языковая); раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации литературного языка …   Современная энциклопедия

  • Культура речи — КУЛЬТУРА РЕЧИ, соответствие индивидуальной речи нормам данного языка (смотри Норма языковая); раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации литературного языка.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Культура речи — – область духовной культуры, связанная с применением языка; качества речи, обеспечивающие эффективное достижение цели общения при соблюдении языковых правил, этических норм, ситуативных требований и эстетических установок. Термин К. р. указывает… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • Культура речи — 1) это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач (Е.Н …   Педагогическое речеведение

  • культура речи — 1) уровень владения литературным языком и речью (так, можно сказать: Культура речи этого человека очень/недостаточно высока). Культура речи предполагает знание языковых норм, а также владение устной и письменной речью, речевыми жанрами всех сфер… …   Литературная энциклопедия

  • культура речи — 1) Степень совершенства, достигнутая в овладении устной и письменной речью 2) Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху и устанавливающий правила пользования языком как основным средством общения людей,… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»