- Ретороманские языки
-
Реторома́нские языки́
(от лат. Raetia — Ретия, древнеримская провинция и romanus — римский) (ладинские — в италоязычной литературе) — относительно архаичная подгруппа романских языков и диалектов; включает швейцарский ретороманский (кантон Граубюнден, Швейцария), тирольский ретороманский (область Трентино-Альто-Адидже, Италия) и фриульский (область Фриули-Венеция-Джулия, Италия) языки. Эти языки рассматриваются также как варианты единого ретороманского языка. Ряд черт — рефлексы латинского ‑s во множественном числе, сохранение групп согласного с плавным, палатализация k/g перед a, частично развитие латинского ū > ü — в генетическом отношении объединяет Р. я. с североитальянскими ареалами, где эти явления ещё прослеживаются. Типологически по тем же признакам Р. я. сближаются с французским языком и противопоставлены итальянскому. Этим обусловлены колебания в отношении места ретороманской подгруппы в классификациях романских языков. Проблематичен и вопрос о лингвистическом статусе отдельных языков и диалектов ретороманской зоны в их отношении друг к другу и к итальянскому языку, вопрос о характере ретороманской общности и роли ретийского субстрата в её формировании. В современном состоянии ареалы Р. я. размыты влиянием итальянского и немецкого языков.
Швейцарский ретороманский язык с 1938 объявлен четвёртым национальным языком федерации. Представлен в двух вариантах — сурсельвский язык и верхнеэнгадинский язык, которые поочерёдно (с периодичностью в один год) используются в функции официальных языков кантона, наряду с итальянским и немецким. Известен также под названиями «граубюнденский», «курвальский» (устар.), «романшский» (самоназв.) и «западный ретороманский», который в ряде классификаций подразделяется на западный граубюнденский (сурсельвский), центральный (сутсельвский и сурмиранский) и восточный (верхнеэнгадинский, нижнеэнгадинский и мюнстерский). В других классификациях выделяется сельвская (западный и центральный) и энгадинская (восточный граубюнденский) зоны.
На сурсельвском языке (устаревшее название — обвальдский) говорят более 17 тыс. чел. Распространён в долинах Переднего и Среднего Рейна. В основе литературной нормы лежит говор Дисентиса. Различаются также говоры Тавеча, медельские, брейльские и лугнецские. Литературные памятники известны с 1600. Сутсельвский язык (реже называется субсельвским) распространён в долинах Заднего Рейна. Число говорящих свыше 1,2 тыс. чел. Имеет говоры Домлешга, Шонза и Домата (Эмса). Письменные памятники известны с 1611. Сурмиранский язык распространён в долинах рек Юлия и Альбула. Число говорящих свыше 3 тыс. чел. Занимает переходное положение между сельвским и энгадинским ареалами. Имеет говоры Тифенкастеля и Савоньина (говоры Бивио и Берпона в большинстве современных классификаций относят к верхнеэнгадинским). Впервые был описан в 18 в.
Верхнеэнгадинский язык (самоназвание — путер) распространён в верховьях реки Инн. Число говорящих около 3,6 тыс. чел. Литературные памятники известны с 16 в. Нижнеэнгадинский язык (самоназвание — валадер) распространён в среднем течении Инна. Число говорящих около 5 тыс. чел. Письменность с 16 в. Близок верхнеэнгадинскому. Мюнстерский язык распространён в долине Валь-Мюстайр. Число говорящих менее 1 тыс. чел. Близок нижнеэнгадинскому.
В целом энгадинская (ладинская) зона более однородна, чем сельвская, здесь менее заметно влияние немецкого языка. На всех вариантах швейцарского ретороманского издаётся литература и осуществляется начальное обучение в школе, кроме мюнстерского языка, который заменён в школе нижнеэнгадинским. Используется в основном орфография итальянского языка, дополненная элементами немецкой графики для передачи шумных согласных (аффрикат и фрикативных).
Тирольский ретороманский язык (известен также под названиями «ладинский», «доломитский», «трентинский») во многих классификациях рассматривается как центральный ретороманский. Общее число говорящих около 20 тыс. чел. Представлен разрозненными группами говоров: гадерскими (эннебергскими) в долине Валь-Гадера, письменные свидетельства с 1877; гарденскими (ладинскими) в долине Валь-Гардена, диалектологические описания в транскрипции с 1813; ливиналлонгскими в верховьях реки Кордеволе; фассанскими, переходными к трентинским говорам ломбардского типа. В провинции Беллуно (область Венеция на северо-востоке Италии) выделяют также переходные к фриульским комеликский и ампецанский говоры, а также говор Эрто. К 20 в. исчезли ноннский (или ноннсбергский) и зульцбергский говоры (в долине Валь-ди-Соле). В верховьях реки Адидже в 14—18 вв. бытовал лачесский говор, который предположительно являлся продолжением мюнстерского ареала швейцарского ретороманского.
Фриульский язык во многих классификациях называется восточным ретороманским. Число говорящих на Ф. я. около 700 тыс. чел. Основные диалекты: удинский, горицианский, восточный, горнофриульский с подгруппой карнийских говоров, западный (переходный к венецианскому типу) и равнинный фриульский. К фриульскому относились в прошлом и италороманские говоры Истрии. Литературная норма сформировалась к 17 в. на основе диалекта города Удине. Отмечается значительное влияние на фриульский язык венецианского диалекта и итальянского языка. Письменные традиции, опирающиеся на орфографические нормы итальянского языка, восходят к 14 в., однако фриульский преобладает в бытовом общении.
Р. я., развившиеся на базе самостоятельных говоров галлоитальянского типа (родственных ломбардскому и венецианскому диалектам), по-разному соотносятся с исходным ареалом итальянского языка. Для фриульского и тирольского ретороманского итальянский язык выступает в качестве надрегиональной нормы; швейцарский ретороманский развивается обособленно в специфических условиях отсутствия наддиалектной нормы, что компенсируется наличием территориальных связей между отдельными его вариантами. Об изучении Р. я. см. Романистика.
- Бородина М. А., Современный литературный ретороманский язык Швейцарии, Л., 1969;
- её же, Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Ретороманская подгруппа (энгадинские варианты), Л., 1973;
- Сухачёв Н. Л., К проблеме языковой вариативности (на ретороманском материале), М., 1978 (автореф. дисс.);
- Ascoli G. I., Saggi ladini, «Archivio glottologico italiano», 1873, v. 1;
- Gartner Th., Rätoromanische Grammatik, Heilbronn, 1883 (Wiesbaden, 1973);
- Bibliografia retoromontscha, ed. dal Ligia Romontscha, pt. 1—2, Cuera, 1938—56;
- Marchetti G., Lineamenti di grammatica friulana, Udine, [1953];
- Battisti C., Le valli ladine dell’Alto Adige e il pensiero dei linguisti italiani sulla unità dei dialetti ladini, Firenze, 1962;
- Francescato G., Studi linguistici sul friulano, Firenze, 1970;
- Pellegrini G. B., Saggi sul ladino dolomitico e sul friulano, Bari, [1972];
- Schmid H., Zur Gliederung des Bündnerromanischen, «Annalas de la Societa retorumanscha», 1976, An. 89;
- Decurtins A., Stricker H., Giger F., Studis Romontschs, 1950—1977. Bibliographisches Handbuch zur bündnerromanischen Sprache und Literatur..., Bd 1—2, Cuera, 1977.
- Dicziunari tudais-ch-rumantsch ladin, ed. dal Reto R. Bezzola e Rud O. Tönjachen, Cuoira, Lia Rumantscha, 1944;
- Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, ed. dal Oscar Peer, Cuoira, Lia Rumantscha, 1962;
- Dicziunari scurznieu da la lingua ladina, ed. dal Ant. Velleman, Samedan, Engadina Press Co., 1929 (Cun traducziun tudaischa, francesa ed inglaisa);
- Pledari rumantsch grischun-tudestg, tudestg-romansch grischun, Cuira, Lia Rumantscha, 1985.
М. А. Бородина, Н. Л. Сухачёв.
Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. Гл. ред. В. Н. Ярцева. 1990.