- Скрещивание языков
-
Скре́щивание языко́в —
устаревший термин, обозначающий один из видов языковой конвергенции. Концепция скрещивания языков была распространена в период критического переосмысления младограмматической сравнительно-исторической теории (в частности, в итальянской неолингвистике, в теории Г. Шухардта, а также в рамках «нового учения о языке»). Предполагалось, что новые, генетически самостоятельные языковые единицы могут образовываться не только в процессе однолинейного (или дивергентного) исторического развития старых, но и в результате активного взаимодействия двух или более первоначально не родственных языков. Однако впоследствии было установлено, что надёжные случаи языковых процессов такого рода отсутствуют. Контакты языковые приводят к большему или меньшему взаимному уподоблению языков на разных уровнях их структуры, что в результате может приводить к образованию языковых союзов. При этом языки, входящие в языковой союз, сохраняют определённые базисные черты (прежде всего базисную лексику), позволяющие чётко определить генетическую принадлежность каждого из них. Если же оказывается заменённой и базисная часть языковой структуры, это фактически означает утрату родного языка и переход данной группы говорящих на новый язык. Такой новый язык не является одновременно членом двух генетических единств, но с точки зрения современной компаративистики представляет собой полноправный член определённой языковой семьи. Так, каждый из языков, входящих в балканский языковой союз, имеет вполне чёткую генетическую принадлежность (румынский язык относится к романским, македонский язык — к славянским языкам, греческий и албанский представляют собой отдельные группы семьи индоевропейских языков и т. д.).
С определёнными оговорками о процессе скрещивания языков можно говорить в случае наиболее ярко выраженного типа языковой конвергенции — пиджинизации (см. Пиджины), приводящей к образованию креольских языков. Однако, согласно имеющимся данным по креольским языкам, каждый из них, как правило, сохраняет вполне выраженные черты определённой языковой семьи (существуют «германские», «романские» и т. п. креольские языки), что, таким образом, в целом не противоречит традиционной сравнительно-исторической концепции.
- Шухардт Г., Избранные статьи по языкознанию, пер. с нем., М., 1950;
- Трубецкой Н. С., Мысли об индоевропейской проблеме, пер. с нем., ВЯ, 1958, № 1;
- Бонфанте Дж., Позиция неолингвистики, пер. с англ., в кн.: Звегинцев В. А., История языкознания XIX—XX вв. в очерках и извлечениях, ч. 1, М., 1964;
- Новое в лингвистике, в. 6 — Языковые контакты. М., 1972;
- Pidginization and creolization of languages, Camb., 1971.
С. А. Старостин.
Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. Гл. ред. В. Н. Ярцева. 1990.